đỡ nhẹ
Học thuậtThân thiện
Définition
- Verbe (familier, vulgaire) :
- Chiper, subtiliser : "đỡ nhẹ" signifie prendre quelque chose à quelqu'un de manière discrète et malhonnête, souvent sans que la victime s'en aperçoive immédiatement.
- Soulager quelqu'un de (par ironie) : l'expression est utilisée de façon ironique pour dire qu'on a dérobé un objet à une personne.
Exemples d'utilisation
- Verbe :
- Nó bị đỡ nhẹ mất cái bút máy. (Il s'est fait chiper son stylo plume.)
- Cẩn thận không bị đỡ nhẹ ví đấy! (Fais attention à ne pas te faire subtiliser ton portefeuille !)
- Ai đó đã đỡ nhẹ chiếc điện thoại của tôi trên bàn. (Quelqu'un a chipé mon téléphone sur la table.)
Utilisation avancée
- L'expression "đỡ nhẹ" est presque toujours utilisée à la forme passive ("bị đỡ nhẹ") pour décrire le fait d'être victime d'un vol mineur ou discret.
- Xe máy của anh ấy bị đỡ nhẹ ngay trước cửa nhà. (Sa moto s'est fait subtiliser juste devant chez lui.)
Variantes et mots apparentés
- Ăn cắp, ăn trộm (verbe) : voler (termes plus généraux et directs).
- Móc túi (verbe) : faire les poches (spécifique aux pickpockets).
Synonymes
- Chiper : prendre furtivement, voler un petit objet.
- Subtiliser : prendre avec adresse et sans être vu.
- Fauchrer (argot) : voler, dérober.
Expressions idiomatiques
- "Đỡ nhẹ" comme expression fixe : elle fonctionne comme une unité sémantique. Il n'existe pas de variante idiomatique courante avec d'autres mots.
- Đi chợ đông mà không giữ túi kỹ là bị đỡ nhẹ ngay. (Au marché bondé, si tu ne surveilles pas ton sac, tu te fais dérober tes affaires immédiatement.)
- (vulg.) chiper; subtiliser